close

MOBA遊戲全球化勢在必行,帶來大量翻譯工作

原標題:MOBA遊戲全球化勢在必行,帶來大量翻譯工作



隨著全球智能手機滲透率的不斷提高,移動互聯網的進一步普及,以及一批標桿性產品的誕生,全球手遊市場規模整體繼續保持高速增長。 很多遊戲開發商想去海外市場分一杯羹,把自己的遊戲推向國際市場。在遊戲國際化的過程中,遊戲內容的本地化翻譯已成為企業產品走向國際非常重要的一環。本文作者Yaron Kaufman是全球最大的在線翻譯機構,One Hour Translation的聯合創始人兼首席營銷官。我們看看他對最近One Hour Translation調研的結果有什麼看法。





《王者榮耀》是一款移動端MOBA類遊戲。類似於PC端的英雄聯盟,DOTA。

大車專用行車紀錄器推薦

根據市場調查公司Newzoo最近的調研,今年,電子遊戲全球市場價值超過940億美元。這也使得我所在的公司 One Hour Translation開始分析行業市場推廣趨勢。我們分析瞭近幾年約2000個英語電子遊戲的9550個翻譯項目。



這些數字十分驚人。在2017年所有翻譯項目中,54%是多人在線戰鬥競技場遊戲(MOBA)、大型多人在線遊戲(MMOG)和大型多人在線角色扮演遊戲(MMORPG)的翻譯(文末有三種三種遊戲類別的定義和區別)。與2016的22%相比,增長超過一倍。其他類型遊戲翻譯比例都有明顯下降。



這很合理。自從線上遊戲成為可能,單人遊戲就一直在衰落。 世界各地的遊戲玩傢紛紛轉向在線多人遊戲和電子遊戲系列。



自然,遊戲工作室跟跟著他們的顧客的喜好走。 這導致瞭網絡遊戲在過去幾年的大熱。 為瞭獲得更多的消費者的青睞,開發者必須盡可能地使這些遊戲“垂手可得”。 換句話說,這就意味著租用區域服務器集群,雇用消費者所在地員工,增加對殘疾人的支持,當然少不瞭為他們的遊戲提供翻譯和本地化。



我們發現的趨勢



對於很多玩傢來說,遊戲的本地化版本並不僅僅是讓玩傢更容易上手。本地化後的遊戲也促進瞭文化之間的交流。 這很容易理解——遊戲的主旨,故事情節,角色發展,甚至交流機制通常不受特定的人群,種族,民族,宗教或政治取向限制。



玩傢們會參與到遊戲的故事講述中來,而這些講述早已經歷時間的考驗。 這些故事講述能超越國界和語言障礙,文化和歷史差異,代際差距,甚至是曾經交戰的國傢之間的“世仇”。 現在,多人遊戲常常從已知和流行的神話,信仰,異域文化,大國,豐富的歷史等等中汲取靈感。 但是這些內容基礎很少會歧視任何人或任何東西。

大型車行車紀錄器推薦

幾乎世界上任何一個地方的玩傢都至少能認同遊戲的一部分,無論是突出的角色,場景,風景,時間段,歷史和/或文明的相似性等等。 通常情況下,在開發者國傢之外的地區接受度較高,這是因為遊戲的整體主題和感覺更符合某些外國人的口味。 我們認為,這就是2017年MOBA和MMO成為翻譯最多的遊戲類型的原因。



隻要看看英雄聯盟,就已經能說明問題。 英雄聯盟是一個很好的例子,在一個巨大的國傢,俘獲瞭眾多玩傢的心,數量難以想象。 最新的報告估計,中國有大約1.1億的英雄聯盟玩傢。 2016年中國的人口達到瞭14億,這也就意味著全國將近8%的人口都在玩這個MOBA。 每100人中就有8人!



最近大獲成功的是《絕地求生》,簡稱PUBG。 自3月份在Steam上發佈Early Access版以來,這款大逃殺類寫實射擊遊戲一直很火爆。 在短短半年多的時間裡,PUBG創造瞭幾個Steam史上的新記錄。 截至10月6日,同一時間玩傢數量的最高峰接近175萬。 遊戲已經售出超過1300萬份。 增長動力還未出現放緩的跡象。



不玩遊戲的氪官一定也聽過網絡流行詞“吃雞”,最早來源於電影《決勝21點》,“吃雞”因為遊戲《絕地求生:大逃殺》而火遍網絡,當玩傢獲得第一名的時候就會有一段臺詞出現:“大吉大利,晚上吃雞”,“吃雞”即指的是玩傢在《絕地求生》中取得第一的意思。每一局遊戲將有100名玩傢參與,他們將被投放在絕地島(battlegrounds)的上空,遊戲開始跳傘時所有人都一無所有。



那些遊戲翻譯得多?



來自中國的近2700萬活躍Steam用戶中,大約74%玩PUBG。 遊戲設置可選簡體中文也是市場所需。 可選的語言還有韓語,法語,德語,西班牙語,阿拉伯語,日語,波蘭語,葡萄牙語,俄語,土耳其語和泰語。 在線多人遊戲確實在全球性的現象。





Steam是美國電子遊戲商威爾烏(Valve Corporation)於2003年9月12日推出的數字發行平臺,提供數字版權管理、多人遊戲、流媒體和社交網絡服務等功能。Steam被認為是電腦遊戲界最大的數字發行平臺。



如果你的公司業務直接或間接依賴於遊戲技術及其趨勢和發展,那我們的研究結果指出瞭這些方面一些明顯的規律。 總的來說,我們的調查發現,大多數翻譯項目都針對歐洲語言, 其中德文和法文的翻譯量都在10%左右。 意大利和西班牙緊隨其後,分別是8.6%和8.1%。 然後是巴西葡萄牙語(6.5%),日語(6.2%),俄語(5.6%),土耳其語(5.2%),韓語(4.9%)和瑞典語(4.5%)。



MOBA,MMO和MMORPG遊戲類型的翻譯量分佈也是類似的。 德語和法語約占10.5%。 西班牙語接近9.8%。 俄語占7.5%,意大利語占5.6%。



視頻遊戲營銷人員的意圖是非常明確的:首先,他們應該盡全力乘MOBA,MMO和MMORPG的發展的“長風”去開拓新市場, 一路高歌猛進。 其次,針對使用德語,法語,西班牙語和意大利語的遊戲玩傢也是一個重點,但將營銷和本地化工作轉移到其他遊戲用戶大國:中國,韓國,俄羅斯,土耳其,日本,巴西和瑞典等國傢也是有必要的。



這些遊戲是什麼?有什麼區別?



多人在線戰鬥競技場遊戲(multiplayer online battle arena,MOBA)或稱作多人在線戰鬥貨車行車記錄器擂臺遊戲,又可定義為動作即時戰略遊戲(ARTS,action real-time strategy),源自即時戰略遊戲(RTS)。玩傢被分為兩隊,通常每個玩傢隻能控制其中一隊中的一名角色,以打垮對方隊伍的陣地建築為勝利條件。但有些多人在線戰鬥競技場遊戲1個玩傢可以控制2至3名角色,或2位玩傢控制1名角色,例如風暴英雄中的失落的維京人、雷克薩與丘加利。

小貨車行車記錄器

大型多人在線遊戲(Massive multiplayer online game,MMOG),一般為遊戲運營方搭設遊戲的網絡服務器,玩傢通過的客戶端軟件連接遊戲運營方的服務器端進行遊戲。一般的MMOG可以支持超過數千人同時進行遊戲。同時連接遊戲的玩傢可以在遊戲中與其他玩傢進行交流。



大型多人在線角色扮演遊戲(Massively multiplayer online role-playing games,MMORPG)為電子遊戲的一種,是電子角色扮演遊戲按電子遊戲人數分類分別出來的一種網絡遊戲。在所有MMORPG中,玩傢都可扮演一個或多個虛擬角色,並控制該角色的在遊戲中虛擬世界的活動與行為。大型多人在線角色扮演遊戲與單機遊戲(例如三國志、魔獸爭霸系列)和其他小型的、由多人參加的角色扮演遊戲(例如反恐精英)的區別在於:大型多人在線角色扮演遊戲具有一個持續運行的虛擬世界,玩傢離開遊戲之後,這個虛擬世界仍在網絡遊戲運營商提供的主機服務器裡繼續存在,並且不斷演進,直至遊戲終止運作。

4G即時影像行車紀錄

台灣電動床工廠 電動床
台灣電動床工廠 電動床
AUGI SPORTS|重機車靴|重機車靴推薦|重機專用車靴|重機防摔鞋|重機防摔鞋推薦|重機防摔鞋
AUGI SPORTS|augisports|racing boots|urban boots|motorcycle boots
一川抽水肥清理行|台中抽水肥|台中市抽水肥|台中抽水肥推薦|台中抽水肥價格|台中水肥清運
X戰警多鏡頭行車記錄器專業網|多鏡頭行車記錄器|多鏡頭行車紀錄器比較|多鏡頭行車紀錄器推薦|多鏡頭行車紀錄器影片
台中抽水肥專業網|台中抽水肥|台中市抽水肥|台中抽水肥推薦|台中抽水肥價格|台中水肥清運
台灣靜電機批發工廠|靜電機|靜電機推薦|靜電油煙處理機|靜電油煙處理機推薦
優美環保科技工程-靜電機,靜電機推薦,靜電機保養,靜電機清洗,靜電油煙處理機


arrow
arrow

    gvr408p8o7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()